Ptolemy very naturally thought that
Ptolemy very naturally thought that a copy of these sacred books would
be a great acquisition to his library. They constituted, in fact, the
whole literature of a nation which was, in some respects, the most
extraordinary that ever existed on the globe. Ptolemy conceived the
idea, also, of not only adding to his library a copy of these writings
in the original Hebrew, but of causing a translation of them to be made
into Greek, so that they might easily be read by the Greek and Roman
scholars who were drawn in great numbers to his capital by the libraries
and the learned institutions which he had established there. The first
thing to be effected, however, in accomplishing either of these plans,
was to obtain the consent of the Jewish authorities. They would probably
object to giving up any copy of their sacred writings at all.
There was one circumstance which led Ptolemy to imagine that the Jews
would, at that time particularly, be averse to granting any request of
such a nature coming from an Egyptian king, and that was, that during
certain wars which had taken place in previous reigns, a considerable
number of prisoners had been taken by the Egyptians, and had been
brought to Egypt as captives, where they had been sold to the
inhabitants, and were now scattered over the land as slaves. They were
employed as servile laborers in tilling the fields, or in turning
enormous wheels to pump up water from the Nile. The masters of these
hapless bondmen conceived, like other slave-holders, that they had a
right of property in their slaves. This was in some respects true, since
they had bought them of the government at the close of the war for a
consideration; and though they obviously derived from this circumstance
no valid proprietary right or claim as against the men personally, it
certainly would seem that it gave them a just claim against the
government of whom they bought, in case of subsequent manumission.